Lukas 9:49
Konteks9:49 John answered, 1 “Master, we saw someone casting out demons in your name, and we tried to stop 2 him because he is not a disciple 3 along with us.”
Lukas 12:54
Konteks12:54 Jesus 4 also said to the crowds, “When you see a cloud rising in the west, 5 you say at once, ‘A rainstorm 6 is coming,’ and it does.
[9:49] 1 tn Grk “And answering, John said.” This is redundant in contemporary English and has been simplified to “John answered.” Here δέ (de) has not been translated.
[9:49] 2 tc The translation follows the reading that has Luke’s normal imperfect here (ἐκωλύομεν, ekwluomen; found in Ì75vid א B L Ξ 579 892 1241). Most
[9:49] 3 tn Grk “does not follow with us.” BDAG 36 s.v. ἀκολουθέω 2 indicates that the pronoun σοι (soi, “you”) is to be supplied after the verb in this particular instance; the translation in the text best represents this nuance.
[12:54] 4 tn Grk “He”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has been translated as “also” and δέ (de) has not been translated.
[12:54] 5 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea.
[12:54] 6 tn The term ὄμβρος (ombro") refers to heavy rain, such as in a thunderstorm (L&N 14.12).